ГОМЕС

гомес сущ., кол-во синонимов: 1 • месторождение (213) Словарь синонимов ASIS.В.Н. Тришин.2013. .

Смотреть больше слов в «Словаре синонимов»

ГОМЗИЛА →← ГОМЕРИЧЕСКИЙ ХОХОТ

Синонимы слова "ГОМЕС":

Смотреть что такое ГОМЕС в других словарях:

ГОМЕС

1.(Gómez), Мариано (1787 - 28.II.1872) - филиппинский священник в пров. Кавите, активный деятель движения против исп. монашеских орденов, за получение ... смотреть

ГОМЕС

        (Gomez) - газовое м-ние в США (шт. Техас), одно из крупнейших в стране. Входит в Пермский нефтегазоносный бассейн. Открыто в 1963. Нач. пром. з... смотреть

ГОМЕС

(Gomez) - газовое м-ние в США (шт. Техас), одно из крупнейших в стране. Входит в Пермский нефтегазоносный бассейн. Открыто в 1963. Нач. пром. запасы 283 млрд. м3. Пл. 81 км2. Расположено на Ю. впадины Делавэр. Приурочено к локальному антиклинальному поднятию размером 9x20 км. Газоносны нижнепермские, каменноугольные, силурийские и нижнеордовикские терригенные и карбонатные отложения на глуб. 4384-7022 м. Залежи пластовые сводовые и массивные. Покрышки - плотные карбонатные и галогенные породы. Коллекторы поровые и трещинные, ср. проницаемость 420 мД, пористость 1,5%. Нач. пластовое давление 60 МПа, t 140В°C. Осн. запасы газа - в нижнеордовикских трещиноватых доломитизированных известняках. Газ сухой; СН4 95-97%, гомологов 0,2%, СО2 1-2,7%. Эксплуатируется св. 125 скважин, годовая добыча 11 млрд. м (1983). Накопленная добыча к 1984 ок. 160 млрд. м газа. Газопроводы к гг. Вентура (1900 км), Хьюстон (700 км) и Каспер (900 км.... смотреть

ГОМЕС

ГОМЕС (Gomez) Максимо (1836-1905), латиноамериканский политический деятель. В 1861-65 участвовал в войне за независимость Доминиканской Республики от Испании, с 1865 на Кубе, генерал. Главнокомандующий освободительной армией Кубы в национально-освободительном восстании 1895-98.<br><br><br>... смотреть

ГОМЕС

Rzeczownik Гомес Gomez

ГОМЕС

ГОМЕС Хуан Висенте (1857-1935), президент и фактически диктатор Венесуэлы в 1909-35.

ГОМЕС

Го́мес прізвище * Жіночі прізвища цього типу як в однині, так і в множині не змінюються.

ГОМЕС

- Хуан Висенте (1857-1935) - президент и фактически диктатор Венесуэлыв 1909-35.

ГОМЕС (GOMEZ) МАКСИМО

ГОМЕС (Gomez) Максимо (1836-1905) - латиноамериканский политический деятель. В 1861-65 участвовал в войне за независимость Доминиканской Республики от Испании, с 1865 на Кубе, генерал. Главнокомандующий освободительной армией Кубы в национально-освободительном восстании 1895-98.<br>... смотреть

ГОМЕС (GOMEZ) МАКСИМО (18361905)

ГОМЕС (Gomez) Максимо (1836-1905), латиноамериканский политический деятель. В 1861-65 участвовал в войне за независимость Доминиканской Республики от Испании, с 1865 на Кубе, генерал. Главнокомандующий освободительной армией Кубы в национально-освободительном восстании 1895-98.... смотреть

ГОМЕС (GOMEZ) МАКСИМО (18361905)

ГОМЕС (Gomez) Максимо (1836-1905) , латиноамериканский политический деятель. В 1861-65 участвовал в войне за независимость Доминиканской Республики от Испании, с 1865 на Кубе, генерал. Главнокомандующий освободительной армией Кубы в национально-освободительном восстании 1895-98.... смотреть

ГОМЕС XOCE МИГЕЛЬ

Го́мес Xoce Мигель (Gómez) (1858—1921), кубинский государственный и военный деятель. Генерал в период национально-освободительной войны 1895—98. Чл... смотреть

ГОМЕС БАЭС МАКСИМЕ

Гомес Баэс (Gómez Báez) Максиме (18.11.1836, Бани, Доминиканская Республика, — 17.6.1905, Гавана), один из руководителей национально-освободительной бо... смотреть

ГОМЕС БАЭС МАКСИМО

М. Гомес Баэс. Го́мес Ба́эс Максимо (Gómez Báez) (1836—1905), один из руководителей национально-освободительной борьбы кубинского народа про... смотреть

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА

- (Gomez de Avellaneda) Хертрудис (1814-73) -испано-кубинская писательница. Антирабовладельческий роман ""Саб"" (1841),трагедии, лирические стихи, исторический роман ""Гуатимосин"" (1846) в духеромантизма.... смотреть

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА (Gomez de Avellaneda) Хертрудис (1814-73), испано-кубинская писательница. Антирабовладельческий роман "Саб" (1841), трагедии, лирические стихи, исторический роман "Гуатимосин" (1846) в духе романтизма.<br><br><br>... смотреть

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА (GOMEZ DE AVELLANEDA) ХЕРТРУДИС (181473)

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА (Gomez de Avellaneda) Хертрудис (1814-73), испано-кубинская писательница. Антирабовладельческий роман "Саб" (1841), трагедии, лирические стихи, исторический роман "Гуатимосин" (1846) в духе романтизма.... смотреть

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА (GOMEZ DE AVELLANEDA) ХЕРТРУДИС (181473)

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА (Gomez de Avellaneda) Хертрудис (1814-73) , испано-кубинская писательница. Антирабовладельческий роман "Саб" (1841), трагедии, лирические стихи, исторический роман "Гуатимосин" (1846) в духе романтизма.... смотреть

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА ХЕРТРУДИС

Х. Гомес де Авельянеда. Го́мес де Авельяне́да Хертрудис (Gómez de Avellaneda) (1814—1873), кубинская писательница, драматург. Значительную ч... смотреть

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА ХЕРТРУДИС

ГО́МЕС де АВЕЛЬЯНЕ́ДА (Gómez de Avellaneda) Хертрудис (1814—1873), испано-кубинская писательница. Ист. ром. «Саб» (1841), «Гуатимосин — последний импер... смотреть

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА ХЕРТРУДИС

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА (Gomez de Avellaneda) Хертрудис (1814-73) - испано-кубинская писательница. Антирабовладельческий роман "Саб" (1841), трагедии, лирические стихи, исторический роман "Гуатимосин" (1846) в духе романтизма.<br>... смотреть

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА ХЕРТРУДИС

Гомес де Авельянеда (Gómez de Avellaneda) Хертрудис (23.3.1814, Пуэрто-Принсипе, Куба, — 1.2.1873, Мадрид), испано-кубинская писательница. С 1836, живя... смотреть

ГОМЕС ДЕ АМОРИМ

(Francisco Gomez de Amorim) — известный современный португальский писатель, род. в 1827 г. Происходил из старинной, но захудалой семьи. 10 лет очутился... смотреть

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА

Гомес де ла Серна Рамон (Ramon Gomez de la Serna) - один из оригинальнейших современных испанских новеллистов. Литературную деятельность начал в 1904.... смотреть

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА

Рамон [Ramon Gomez de la Serna]— один из оригинальнейших современных испанских новеллистов. Литературную деятельность начал в 1904.  Наиболее известные его произведения: «La vida blanca у negra» [1917, «Greguerias» [1920, «Pombo» [1918, «Disparates» [1921, «El doctor inverosimil» [1921, «Cinelandia» [1924, a за последнее время «La mujer de cmbar», «El ducho del ctomo» и «El caballero del hongo gris». Испанская критика обычно определяет Г. как писателя ультра-левого. Он резко выделяется на фоне современной испанской лит-ры. Изощренный психологический анализ, соединенный с эксцентричностью повествовательной формы, увлечение модными психо-патологическими теориями, вроде фрейдизма и пр., — вот что характерно для его произведений. Г. — мастер парадокса. Некоторые произведения его представляют собой сплошную и непрерывную цепь парадоксальных высказываний и афористических утверждений, объединенных лишь некоторой видимостью сюжетного построения. Г. пытается нарушить канонизированные жанры прозы, трактуя романы и повести как пестрый свод рассеянных листков лит-ого блокнота. Он вводит в них по существу внелитературные элементы, как напр. диаграммы, схемы и пр., служащие своеобразными возбудителями читательских рефлексов. Некоторые из заглавий книг Г., являющихся сборниками афоризмов и мелких заметок, нарочито подчеркивают эксцентрическую манеру автора, как напр. «Greguerias» (Неразбериха) или «Disparates» (Несуразности). Существеннейшую роль в творчестве Г. играет ирония, по преимуществу ирония ради самой себя, не обращенная на какой-либо определенный объект и не ставящая перед собой каких-либо целей, что стоит в связи с общим миросозерцанием автора. Г. зачастую совершенно сознательно и намеренно отказывается от какой-либо определенной и четкой идеологической установки. За его парадоксами скрывается деклассированный интеллигент-индивидуалист; их можно было бы назвать аналитическим всеотражением, корни к-рого гнездятся в психологии рафинированного сноба и лит-ого дэнди. Для Г. мир является пестрым калейдоскопом узоров, расцвеченных пятен и масок. Умонастроение Г. приводит его порой к обостренному скептическому восприятию современности, и тогда его ирония принимает общественный характер. В этом отношении заслуживает внимания роман «Cinelandia» (русский перев. В. Рахманова, «Киноландия», Гиз, Л., 1927), к-рый является одновременно памфлетом на буржуазное искусство и современную кинематографию и сатирическим изображением капиталистического общества с его хищнической моралью, цинизмом, дикой борьбой за существование и пр. Ироническое отношение к некоторым метафизическим и схоластическим элементам в современной науке буржуазной Европы подсказало Г. ряд интересных страниц в его «El doctor inverosimil» (русск. перев. Б. Кржевского, «Необыкновенный доктор», Гиз, Л., 1927), посвященных  тонкому психологическому анализу различных моментов врачебной практики. Библиография: I. El trando en fuego, 1904; Morbideces, 1907; El drama del palacio deshabitado, 1909; El laberinto, 1910; El libro mudo, secretos, 1911; Ex voto, 1912; El lunatico, 1912; Tapices, 1913; El rastro, 1915; El circo, 1917; Greguerias, 1920; Teatro, 2 tt., 1920; Pombo, II, 1921; Los muertos y las muertas, 1921; La tormenta, 1922; Parodia de la Divina Comedia, 1923; El incongruente, 1923. II. Barr H., Notizen zur neueren spanischen Literatur, Berlin, 1926; Petriconi H., Die spanische Literatur der Gegenwart, Wiesbaden, 1926. К. Д.... смотреть

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА

- (Gomez de la Cerna) Рамон (1888-1963) - испанскийпрозаик. Мастер меткой метафоры и острого афоризма (они скрещиваются визобретенном им жанре т. н. ""грегерий""). Гротескные драмы ""Полусущества"",1930) и прозаические произведения - книги ""Мертвецы, мертвячки и другиефантасмагории"", 1935; ""Самоубиение"", 1948. Роман ""Киноландия"" (1923).Биографии испанских писателей и живописцев (""Гойя"", 1928).... смотреть

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА

Гомес де ла Серна Рамон (Ramon Gomez de la Serna) — один из оригинальнейших современных испанских новеллистов. Литературную деятельность начал ... смотреть

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА (Gomez de la Cerna) Рамон (1888-1963), испанский прозаик. Мастер меткой метафоры и острого афоризма (они скрещиваются в изобретенном им жанре т. н. "грегерий"). Гротескные драмы "Полусущества", 1930) и прозаические произведения - книги "Мертвецы, мертвячки и другие фантасмагории", 1935; "Самоубиение", 1948. Роман "Киноландия" (1923). Биографии испанских писателей и живописцев ("Гойя", 1928).<br><br><br>... смотреть

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА (GOMEZ DE LA CERNA) РАМОН (18881963)

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА (Gomez de la Cerna) Рамон (1888-1963), испанский прозаик. Мастер меткой метафоры и острого афоризма (они скрещиваются в изобретенном им жанре т. н. "грегерий"). Гротескные драмы "Полусущества", 1930) и прозаические произведения - книги "Мертвецы, мертвячки и другие фантасмагории", 1935; "Самоубиение", 1948. Роман "Киноландия" (1923). Биографии испанских писателей и живописцев ("Гойя", 1928).... смотреть

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА (GOMEZ DE LA CERNA) РАМОН (18881963)

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА (Gomez de la Cerna) Рамон (1888-1963) , испанский прозаик. Мастер меткой метафоры и острого афоризма (они скрещиваются в изобретенном им жанре т. н. "грегерий"). Гротескные драмы "Полусущества", 1930) и прозаические произведения - книги "Мертвецы, мертвячки и другие фантасмагории", 1935; "Самоубиение", 1948. Роман "Киноландия" (1923). Биографии испанских писателей и живописцев ("Гойя", 1928).... смотреть

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА РАМОН

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА (Gomez de la Cerna) Рамон (1888-1963) - испанский прозаик. Мастер меткой метафоры и острого афоризма (они скрещиваются в изобретенном им жанре т. н. "грегерий"). Гротескные драмы "Полусущества", 1930) и прозаические произведения - книги "Мертвецы, мертвячки и другие фантасмагории", 1935; "Самоубиение", 1948. Роман "Киноландия" (1923). Биографии испанских писателей и живописцев ("Гойя", 1928).<br>... смотреть

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА РАМОН

Гомес де ла Серна (Gómez de la Serna) Рамон (3.7.1888, Мадрид, — январь 1963, Буэнос-Айрес), испанский писатель. С 1936 жил в Аргентине. В книге «Кубиз... смотреть

ГОМЕС ДЕ ЛА СЕРНА, РАМОН

(1891 - 1963) - испанский писатель и публицист.

ГОМЕС ДЕ АВЕЛЬЯНЕДА (GÓMEZ DE AVELLANEDA) ХЕРТРУДИС

Го́мес де Авельяне́да (Gómez de Avellaneda) Хертрудис (1814—1873), испано-кубинская писательница. Антирабовладельческий роман «Саб» (1841), трагедии, л... смотреть

ГОМЕС КАРЛОС

(Carlos Gomez) — композитор, род. в 1839 г. в Бразилии. Большой успех имела его опера "Guarany", поставленная в театре "La Scala" в Милане (1870), в Пе... смотреть

ГОМЕС КАСТРО ЛАУРЕАНО ЭЛЕУТЕРИО

Го́мес Ка́стро Лауреано Элеутерио (Gómez Castro) (1889—1965), государственный и политический деятель Колумбии, лидер правого крыла Консервативной п... смотреть

ГОМЕС КАСТРО ЛАУРЕАНО ЭЛЕУТЕРИО

Гомес Кастро (Gómez Castro) Лауреано Элеутерио (20.2.1889, Богота, — 13.7.1965, там же), политический и государственный деятель Колумбии. С 1911 депута... смотреть

ГОМЕС МАДЛЕНАНЖЕЛИКПУАССОН

(Madeleine-Angélique-Poisson, m-me de Gomez) — французская писательница XVII в. (1684-1770), написавшая огромное количество трагедий, новелл, галантных... смотреть

ГОМЕС МАДЛЕН АНЖЕЛИК ПУАССОН

(Madeleine-Angélique-Poisson, m-me de Gomez) — французская писательница ХVII в. (1684-1770), написавшая огромное количество трагедий, новелл, галантных рассказов в невыдержанном стиле, но остроумных и полных живой фантазии. Из ее произведений известны: трагедии "Sémiramis", "Habis", "Cléarque" и др., "Anecdotes ou Histoire sécrète de la maison ottomane", "Histoire sécrète de la conquête de Grenade" и т. д. Около десятка произведений Г. имеется в рус. пер. прошлого века.<br>... смотреть

ГОМЕС ПАРРЕНЬО ФЛОРЕНСИО

Известный поэт и гитарист–любитель. В 1840 г. жил в Мадриде. Музыкальный журнал «Анфион Матретенте» в № 8 пишет о том, что они получили от Гомеса Парреньо один оригинальный «Вальс» для гитары собственного сочинения и переложение хора из оперы «Севильский цирюльник». В № 11 того же издания от 19.03. 1843 г. мы видим прекрасные стихи «Зельмира», которые он посвящает своей ученице «за ее успехи и большие способности к гитаре». В этом поэтическом сочинении мы видим образованного артиста, хорошо знавшего историю инструмента. Один неудачный этюд в ля–миноре Гомеса Парреньо имеется в нашем собрании сочинений для гитары; другое оригинальное сочинение «Мадридские щеголи» было опубликовано в последние года прошлого века в мадридском издательстве «С.А. Дом Дожезио». Авторитет Гомеса в гитарном мире был настолько велик, что его совета по поводу своей треноги просил Д. Агуадо и к его мнению и к мнению Ф. Сора он прислушивался. Агуадо в приложении к изданию 1849 г. Раздел 1, глава 2, статья 2, говорит: «Мой уважаемый друг Д.Флоренсио Гомес Парреньо, адвокат и любитель гитары, которого не удовлетворило предварительное мнение Сора о пользе треноги, сам сделал треногу и после разумных наблюдений за ее поведением в настоящее время является самым большим энтузиастом этого механизма, потому, что, по его словам, он не только облегчает исполнение всех видов пассажей, но и уверенность, которую внушает ему крепление гитары, расширяет границы воображения /несомненно, плодотворного/ и подсказывает идеи и эффекты, свойственные этому прекрасному инструменту; он считает, что не смог бы их исполнить без помощи треноги. Рассказывая о своем друге и замечательном любителе, я должен сказать, что не знаю на сегодняшний день человека, который открыл бы больше достоинств в гитаре, что видно из его сочинений, особенно когда слушаешь их в его исполнении». Известный гитарист Томас Дюма также имел очень высокое мнение о Гомесе Парреньо, которое он неоднократно выражал и посвятил ему сочинение под названием «Одинокий» /Тема с вариациями/. По данным словаря Сальдони /т. IV, стр. 126/ Гомес Парреньо сочинял также произведения для оркестра. Наряду с другими общественными постами в 1877 г. он был вице–президентом депутатского корпуса Мадридской провинции. Кроме того он был гитаристом–любителем, он также продемонстрировал свою эрудицию в беллетристике. Мы приводим здесь следующее стихотворение, посвященное ученице Зельмире: За ее успехи и прекрасную склонность к гитаре. Счастливая смертная, дочь Аполлона, Прекрасная Зельмира, приди, дай мне украсить Твою грудь миртом и свежей розой. Зеленый лавр украшает твое прекрасное чело, И белая чистая лилия Уймето – награда Твоему прекрасному вдохновению. Знаменитый другой в славные времена Лиры Орфея мелодичный звук Другой вздыхает о знаменитой Сафо: Другая песня Марена, золотой цитары: Я под звуки своей забытой лиры Прославлю твой гармонический гений; Который ты тщательно собираешь. Кто же, прекрасная Зельмира, Кто, скажи мне, научил тебя секрету Заставить звуки чувствовать и говорить? Кто дал тебе этот нежный перебор струн Трудной гитары, Кто научил тебя нежно ранить Слушающих тебя, Когда они внимательно прислушиваются К нежному эхо, изумляющему слух. С врожденной силой и непреодолимо Опьяняя и отчуждая душу? Я смотрю, как смягчается густой лес От переливов веселого щегла, Ты восхищаешь дриад; Я вижу, что Арминия уже не смотрит за загоном, Замечая, как слаб ее голос; Я вижу, как простой землепашец Прерывает работу, услышав пение, И вижу, как журчащий ручей Останавливает свой поток, чтобы послушать тебя. Какими же песнями и нежностью И каким искусством, наряду с очарованием, Трогаешь ты сердце? Ты приводишь в смятение души, если небрежно Твоя побеждающая рука Ранит струны, хотя бы и в воздухе. Сколько раз я видел! Как ты берешь гитару и устремляешь к грифу Немного сбоку взгляд И набираешь тысячу аккордов, грациозных, Отдавшись на волю своим возвышенным мыслям, Мне кажется, что я слышу, как ты исполняешь Красивые сочинения выразительного и несчастного Уркуллу, Нежного Сора, полные новизны и гармонии Или восхитительного и трудного Агуадо другие этюды, Я слышу, как ты с нежностью исполняешь: Показывая тем, с какой чистотой преодолевает Трудности твоя нежная рука, Что ты любимая дочь Аполлона И что небо тебе дало Привилегированное воображение Гармония Уркуллу, Сора и Агуадо Приводит в экстаз мою душу, Но как же наслаждается душа, И какое новое удовольствие рождается в груди, Когда ты их божественная исполнительница, Если ты выполняешь фермату, ты растягиваешь Сердце того счастливца, который слушает тебя, Если делаешь легато, уже пылающее сердце Связываешь со своим, как тебе нравится. Если выполняешь вибрато или трели, Ты оставляешь в смятении душу слушателя. Если ты играешь нежные флажолеты, До обморока его, влюбленного, опьяняешь. Если... Но куда, куда уносит меня моя удивленная фантазия, Ты страстями руководишь по своему усмотрению Никто не может устоять Перед магической властью твоей гитары. Я тоже на ней играл... Потому что Божественная Евтерпа была моим большим другом; Но не таким, как ты. Твои быстрые пальцы Ранят ветра, соблазняя душу В то время, как краска смущения на твоем чистом челе, В то время, как девственная грудь тоже соблазняет Наши очи; прелестная Зельмира, Вокруг твоей гитары играют эхо любви, Грации и удовольствие; Слушатель в экстазе забывает о себе самом И считает себя поднятым в сферы, Где он восхищается твоей наукой и красотой, И где он тебя считает своим богом. Я тоже на ней играл, но Небо вскормило Твою чувствительную добродетель и твои прелести. Я буду оставаться самым робким твоим почитателем. Навсегда я тебе посвящаю Свою гитару, голос и любовь». Флоренсио Гомес Парреньо (автор) Опубликовано в «Анфимон Матритенте» в № 11, в Мадриде. 19 марта 1843 г.... смотреть

ГОМЕС ПЕДРО НЕЛЬ

П. Н. Гомес. «Сборщики кофе». Картон для стенной росписи. 1934. Го́мес Педро Нель, Гомес Агудело (Gómez Agudelo) (р. 1899), колумбийск... смотреть

T: 152